×
首页 首页 香讯 茶香资讯 查看内容
分享

武大茶文化通识教材将推出俄、白双语版

发布者: 李洋| 2022-2-18 10:15| 查看: 102304| 评论: 0

摘要: 由武汉大学主编的茶文化课程通识教材《中华茶文化概论》一书即将推出俄罗斯语、白俄罗斯语版。近日,主打中国文化图书出版的俄罗斯尚斯国际出版社有限公司获得了该书相关版权,正着手翻译和推广事宜。

由武汉大学主编的茶文化课程通识教材《中华茶文化概论》一书即将推出俄罗斯语、白俄罗斯语版。近日,主打中国文化图书出版的俄罗斯尚斯国际出版社有限公司获得了该书相关版权,正着手翻译和推广事宜。

武大茶文化通识教材将推出俄、白双语版

“中华茶文化概论”通识课从2019年起面向武大全校本科生开课,截至目前,共开课7次,成为武大热门选修课。而《中华茶文化概论》作为该课程教材,自2020年底由北京大学出版社发行以来,被列为“大学文科基本用书”。该书全面论述了中华茶文化的概念内涵、发展历史、思想艺术、礼仪习俗、国际交流等方面的内容,让大学生在“茶”这一传统而富有现代活力的文化形式中感受到中国文化的魅力。

据武汉大学茶文化研究中心副主任、该书副主编宋时磊介绍,从17世纪开始,随着俄罗斯茶叶消费风俗的不断普及,中国茶叶大量销往俄国,中俄之间形成了著名的“北路传播与万里茶道”。所以,在数百年之前,俄罗斯人已经深切感受到中国茶叶的魅力,深深爱上了中国茶。在该书“茶叶的对外传播”一章中对这一维持数百年的茶叶贸易大通道做了详尽说明。

据悉,2006年国务院新闻办公室与新闻出版总署在京联合推出“中国图书对外推广计划”,俄罗斯尚斯国际出版社是该计划的外方成员单位,他们主要出版中国文化、文史类以及汉语学习类图书。他们看到了该教材的价值,同北京大学出版社联络,2021年10月得到教材主编刘礼堂教授的签字授权。

宋时磊在采访中表示,俄方相信翻译《中华茶文化概论》会让俄国人更加深入了解中国茶背后的故事。武汉和俄罗斯处于“万里茶道”的两端,武汉较为完好地保存了俄罗斯在中国从事茶叶贸易活动的文化遗迹,该书的顺利完成翻译和在俄出版,将为万里茶道又添一“新缘”,会进一步向俄罗斯读者讲好茶文化的中国故事。

该教材由武汉大学茶文化研究中心教授刘礼堂、大益茶道院原院长吴远之共同担任主编,作者多为国内富有影响力的茶文化学者。

编辑/李洋



最新评论(0)

手机版|帖子汇|禁闭室|关于我们|帮助|沉香文化网 ( 工信部备案号:粤ICP备16038076号-1 )

Copyright © 2016-2025 X163.Com.Cn All Rights Reserved. 粤公网安备 44190002006099号